看完《諜對諜》（Syriana）這部獲得 2005 年奧斯卡最佳男配角獎的多線石油政治批判電影。坐在桌子前面，讀到 BBC 40 分鐘前的中文新聞：美軍打死 16 名阿富汗平民。
但是卻想到 TM 昨天跟我介紹的 Serious Game 嚴肅遊戲清單，裡面有一個小遊戲 912，九月十二日。
在讀完 wikipedia 的詳細解說之後（我喜歡那看起來很熟悉的海報），我知道了片名 Syriana 是「大敘利亞式的和平」（The Syrian Peace）的意思；延伸自 Pax Syriana，Pax Romana 與 Pax Britannica。暗喻一個人為扶持的魁儡國家，以及背後利益獲得全力確保所帶來的一切事務以及區域的和平。這裡的敘利亞非指 1944 年建國之後的敘利亞，而是指中東這片土地的意思。
The movie’s title is suggested to derive from the hypothesized Pax Syriana, as an allusion to the necessary state of peace between Syria and the U.S. as it relates to the oil business. In a December 2005 interview, Baer told NPR that the title is a metaphor for foreign intervention in the Middle East, referring to post-World War II think tank strategic studies for the creation of an artificial state (such as Iraq, created from the elements of the former Ottoman Empire) that would ensure continued western access to crude oil. The movie’s website states that “‘Syriana’ is a very real term used by Washington think-tanks to describe a hypothetical reshaping of the Middle East." Gaghan said he saw Syriana as “a great word that could stand for man’s perpetual hope of remaking any geographic region to suit his own needs." 
The word Syriana derives from Syria + the Latin suffix -ana, a neuter plural form; it means, roughly, “things Syrian." Historically, Syria refers not to the state that since 1944 has borne the name, but to a more extensive land stretching from the eastern shores of the Mediterranean Sea to the middle Euphrates River and the western edge of the desert steppe, and from the Tauric system of mountains in the north to the edge of the Sinai desert in the south. This land was part of the Fertile Crescent, and has historically been a geopolitically crucial junction for trade routes from the east, from Asia Minor and the Aegean, and from Egypt, and has long been a focus of great power conflicts. The word Syria does not appear in the Hebrew original of the Scriptures, but appears in the Septuagint as the translation of Aram. Herodotus speaks of “Syrians" as identical with Assyrians, but the term’s geographical significance was not well defined in pre-Greek and Greek times. As an ethnic term, “Syrian" came to refer in Antiquity to Semitic peoples living outside Mesopotamian and Arabian areas. Greco-Roman administrations were the first to apply the term to a definite district (Encyclopedia Britannica, 11th ed.).
這部電影也有知名影評人 Roger Ebert 沿用 Alissa Quart 所發明的名詞 hyperlink cinema 超連結電影 來描述 Syriana 這部片，認為它是一部多線進行的年度電影首選。
Hyperlink movies are films following multiple story lines and multiple characters. These story arcs and characters intersect obliquely and subtly. Events in one story arc affect other story lines or characters, often in ways that the characters are unaware of or do not fully understand. Hyperlink cinema is often characterized by globe-spanning locations, multiple languages, and frequent though unannounced use of flashback and flashforward. Also, strict parameters in terms of art direction, cinematography and mise en scène are used in each story line, so as to create an abrupt visual break when cutting between characters and arcs.