[消息] 大會報告,台灣國際勞工協會 二手電腦募集

大會報告:感謝 Thinker 的提醒,我上一篇的確寫的太過匆忙,先行撤下切割整理(應該會變成兩篇獨立的文章)再貼出來跟各位分享。下面的資訊是台灣國際勞工協會 TIWA 的二手電腦募集資訊:如果家中有第二台、第三台沒有在用的二手電腦,而且對電腦與對人充滿愛心、想要替這些電腦找到使用它、愛護它的新主人的朋友們,可以考慮「替你的電腦報名」參加這個國際服務的計畫喲!這樣他們就會再度派上用場,替台灣-菲律賓、台灣-泰國或越南等地的訊息溝通扮演關鍵角色!底下請看他們的資訊 😛

[敬請轉寄] 台灣國際勞工協會 二手電腦募集
To: mw_press@googlegroups.com, mw2009winter@googlegroups.com

親愛的朋友:

一直以來,台灣國際勞工協會(TIWA)利用辦公室的一點小小空間,放置了幾台二手電腦,讓難得放假的跨國移工們,可以在TIWA自由地瀏覽網路,查看母國的新聞、或是與友人聯繫;此外,我們也在志工的協助下,針對資訊落差較大的印尼移工開設了週日電腦班,期盼在極為有限的條件中,這些知識或技能,可以為弱勢移工的生活、甚至未來的工作帶來些許助益。

但近日來,由於設備的老舊,TIWA的公用電腦頻頻故障,除了造成使用不便,也讓電腦課難以順利進行。

由於我們預算有限,無力斥資更新設備,若您或您的朋友碰巧有多餘、閒置的二手電腦主機及螢幕,希望您願意捐贈給我們。

我們期待您捐贈的電腦至少是Pentium4 – 1.3GHz或同等級以上的桌上型主機或筆記型電腦(可含鍵盤、滑鼠、喇叭等週邊配備),或者15吋以上液晶螢幕。

有意捐贈的朋友敬請與我們連絡,我們將再商量如何領取。
謝謝!

聯絡人:曾涵生
電話:02-25956858
電郵:laury.tseng@gmail.com

台灣國際勞工協會

廣告

《自我的世紀》(The Century of The Self)

感謝電子羊公司部落格Matt!的文章〈體驗與所有物〉(Experiences VS. Possessions)介紹,我看到了這部「很長很長」的 BBC 紀錄片:《自我的世紀》(The Century of The Self)

“This series is about how those in power have used Freud’s theories to try and control the dangerous crowd in an age of mass democracy."
(這部影集是關於那些擁有權力的人們,如何運用佛洛依德的理論試圖在大眾民主的時代,控制危險的群眾的故事。) – Adam Curtis

底下是第一部:快樂機器(Happiness Machine)。

在佛洛依德的侄子 Edward Bernays 的成功努力下,女性抽煙,竟然被連結到自由女神握住火炬,爭取自由!這真是太讚了…

The engineering of consent is the very essence of the democratic process, the freedom to persuade and suggest.
(「共識的操控,就是民主過程、說服與暗示的自由之最主要核心精髓。」)
– (Edward L. Bernays, “The Engineering of Consent", 1947)

Cartoon Graveyard 卡通墓園

做完了早課,腦袋裡響起這首歌:Paul Simon 在 Graceland 這張專輯的第一首主打歌,“You Can Call Me Al"

A man walks down the street
He says why am I soft in the middle now
Why am I soft in the middle
The rest of my life is so hard
I need a photo-opportunity
I want a shot at redemption
Don’t want to end up a cartoon
In a cartoon graveyard
Bonedigger Bonedigger
Dogs in the moonlight
Far away my well-lit door
Mr. Beerbelly Beerbelly
Get these mutts away from me
You know I don’t find this stuff amusing anymore
If you’ll be my bodyguard
I can be your long lost pal
I can call you Betty
And Betty when you call me
You can call me Al

A man walks down the street
He says why am I short of attention
Got a short little span of attention
And wo my nights are so long
Where’s my wife and family
What if I die here
Who’ll be my role-model
Now that my role-model is
Gone Gone
He ducked back down the alley
With some roly-poly little bat-faced girl
All along along
There were incidents and accidents
There were hints and allegations

If you’ll be my bodyguard
I can be your long lost pal
I can call you Betty
And Betty when you call me
You can call me Al
Call me Al

A man walks down the street
It’s a street in a strange world
Maybe it’s the Third World
Maybe it’s his first time around
He doesn’t speak the language
He holds no currency
He is a foreign man
He is surrounded by the sound
The sound
Cattle in the marketplace
Scatterlings and orphanages
He looks around, around
He sees angels in the architecture
Spinning in infinity
He says Amen! and Hallelujah!

If you’ll be my bodyguard
I can be your long lost pal
I can call you Betty
And Betty when you call me
You can call me Al
Call me Al

這種化認同於無形的感覺真的超好。對了,這整張專輯都是非洲化的 Paul Simon。鼓聲超正點的 🙂

「不像遊戲」

Involve Inc. 所共同設計的 US Holocaust Memorial Museum 裡的 Kristallnacht 特展(「破碎窗戶之夜」),是一個跟年輕朋友一起共同創作的猶太大屠殺的故事。作者這樣說了一句超重要的話:

“The thing for us is to how to do this without trivializing it or making it feel gamelike. You don’t want them to feel like they were there, because they weren’t, but that they’ll know something more."
「對我們來說,這個計畫的挑戰是要如何不讓這些內容、故事與片段變得瑣碎;或者不讓它變成一種遊戲(gamelike)。你不想讓這些觀眾覺得他們就在那裡,因為他們本來就不在現場,可是他們將會知道一些更多的什麼。」