「一切都是混雜」

閱讀 Ethan Zuckerman 撰寫書評介紹 The Cluetrain Manifesto 的共同作者、Small Pieces Loosely Joined(中國譯名為《小塊鬆散組合》) David Weinberger 的新書:《一切都是混雜》(暫譯)(Everything Is Miscellaneous),讓我很想瞬間拿到這本書然後一睹為快。

所有在跟使用者、Web 打交道的設計者,都在面對如何平衡傳統知識與新興知識之間的緊張關係。他們會問自己:我現在在做什麼?所有人在下標籤(tagging)標定事物的屬性時,到底他們在做什麼?我協助他們作的更方便,彼此之間能夠資料共通,這在共同創造出甚麼樣的東西?是數位化的知識 Frankenstein 科學怪人,還是進化了的新物種、新結構?Weinberger 帶領我們回到從無序到有序的那個原初場景(primal scene),拜訪林奈、杜威與其他人…去爬梳整理他們所面對的混雜與無序。

Ethan 這樣寫著:

David argues that the fact that we tend to organize data in terms of its physical placement has consequences for how knowledge works. We tend to think in Aristotelian terms – objects are members of a categories, and share the same traits as other members of that category. We can organize these categories into trees: a robin is a bird, which is an animal. We can expect the leaves of trees to share the attributes of their branches, and we expect each leaf to fit onto only one, specific branch.
大衛認為:我們傾向依照其物理的特性來組織資料,源自於知識運作的方式。我們傾向用亞里斯多德的話語來思考:物件是一個分類範疇的成員,並且跟其他同範疇的成員分享著相同的特性。我們於是可以將這些範疇組織成樹的型態:一隻知更鳥是一隻鳥、而鳥是一種動物。我們期待這棵樹上的葉子與其他分支共享著相同的屬性,並且我們期待每一片葉子,都只能夠隸屬於其中一枝分支。

But that’s not knowledge works in a digital age. When I bookmark a webpage through del.icio.us, it’s to my benefit to add many tags to it, both because it makes it easier for me to find it again, and because it helps other people find it as well. Weinberger advises us to “put each leaf on as many branches as possible”, building a tree that looks more like a hyperlinked pile of leaves.
但是這不是數位時代知識運作的方式。當我透過 del.icio.us 把一個網頁標記為書籤時,我加上越多的標籤、對我而言就越便利。這既因為加上越多的標籤,我就越容易找到它,同時也因為越多標籤,就幫助越多人能夠找到它。Weinberger 建議我們「儘量把一片葉子粘上越多的分支枝幹」,打造一棵更像是用超本文(hyperlinked)的方式堆起來的葉子堆的「數位之樹」。

This suggestion, along with advice to use everything as a label, to filter only when we need outputs, and to give up the idea that there’s a “right way” to order things, serve as a roadmap for how to build tools and services in a digital age. But the magic of David’s book is that this practical advice is also an invitation to explore categorization, language and knowledge itself. If knowledge is a pile of leaves instead of a tree, how does the shape of our knowledge change?
這個建議,以及把每個東西都用標籤的方式加以運用,以便可以篩選我們需要輸出時的成果,放棄有一種「正確的方式」來讓事物遵守秩序、井井有條,彷彿一個公路地圖一樣指點著我們如何在數位時代打造工具與提供服務。但是作者的書更散發出魔力的地方是,務實的建議同時也是一個探索分類範疇、語言與知識自身的邀請。如果知識是一種任意形狀的葉子堆而不是一棵樹,那麼我們的知識型態將如何改變?

好問題。Weinberger 描述出現況後所提出的問題,就是這本書讓我最心動的地方。實踐的邀請,同時也是知識自身型態大轉變旅程的開端。還記得生物學上的生命之樹計畫(Tree of Life Web Project)?如果生命也不是棵樹,而是一個有無限塑型可能、葉子堆之間的動態組合,那麼世界將變成什麼樣子?一些以往所閱讀的片段,無論是 artificial life、self-organization 或 social networking discourse evolution,我們將會有完全不同的可能性在實踐彼端等待我們。

廣告

3 thoughts on “「一切都是混雜」

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s