From Akma’s Random Thoughts, I picked up those precious words, and translated into Chinese to expect more people might have chance to encounter them.
The third group considered the changing state of technology and the work environment that children will be modulating into — an environment wildly different from that for which schools are presently structured. The group discussed learning-how-to-learn, pathfinding without already knowing what the path is. Students need to learn how to develop social networks. The critical piece used to be finding resources; now it’s finding people who’ve already done that research. The conclusions one draws may still be individual, but they need to learn how to conduct shared research. School assignments are artificial; now students can actually write their own textbook. The process itself is as useful as the end product. Skype enables language students to talk with native speakers.
第三組（blogwalk的）朋友在思考著科技的變遷，以及孩子們將被嵌進去的工作環境 — 一個與現在學校被架構的樣子相差十萬八千里的環境。這組的朋友討論「如何學著去學」新的事物、在沒有任何已知的路徑下尋找自己的道路。學生們需要學習如何發展他們自己的社會網路（social networks）。以往最關鍵的一步是找資源；現在（的環境下），最關鍵的一步是去找到誰已經作過研究。任何人作出的結論也許會是很個人的、但是他們需要學著去進行共享的研究。學校作業不是真實的情形；現在，學生們可以動手寫他們自己的教科書。這個過程本身就像最終產品一樣影響深遠。就像 Skype 讓語言學習的學生，直接地跟把所學語言作為母語的人們對話一樣。
It’s January 2005. BlogWalk After Lunch. Thanks tm 🙂