閱讀《佛洛伊德與非歐裔》

感謝躲兄,我讀到了薩依德對於自己的閱讀方法被誤解的澄清。這對於向人解釋與釐清該如何閃避(閱讀的)坑洞有相當大的助益。

“我覺得在此我該補充一些別的。我常被詮釋成回溯地攻擊偉大作家與思想家,如珍.奧斯丁以及卡爾.馬克思,因為似乎從現代標準來說,他們某些觀念政治不正確。這是愚蠢的想法,我在此需明確無誤地表明,不論就我所寫過或說過的任何東西而言,此想法均是不正確的。而且正好相反,我一直試圖理解我所仰慕的過去人物,並且同時指出,就他們對其他文化與人們的觀點來說,他們受制於自己的文化片刻。我所想要表達的特定觀點在於:絕對有必要閱讀他們、他們對當代非歐與非西方讀者而言,有其內在價值,這些讀者經常要不是樂於認定他們扼殺人性而全面否定他們,否則就是認定他們對被殖民人們不夠注意…;這可以說是以「脫離」他們所歸屬的歷史情境方式閱讀他們。我的方法是盡可能地將他們置於脈絡中看待,但是 —- 因為他們是出色作家與思想家,其作品基於這些作家本身都無法意識到的發展而能促成他種、另類的作品與閱讀 —- 我以對位方法看待他們,這些人物的作品以無從預見的方式行旅穿過時間、文化與意識形態疆界,偕同後代歷史與後續藝術,而成為嶄新組合的一部份。

《佛洛伊德與非歐裔》,愛德華.薩依德著,易鵬譯,行人出版社。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s