FOAF 的精神

Because these relationships are so hard to codify, rather than attempt to define a single model and expect everyone to conform to it, FOAF instead lets other communities (e.g. a specific social network, clique, clan or business) define these relationships for themselves.

FOAF is an RDF vocabulary. This means it’s terms can be easily extended. For example the relationship schema allows description of familial relationships.

FOAF also has the potential to allow discovery of relationships such as “went to college together", without having them explicitly defined, by making simple inferences on top of basic data such as “attended school".

In your (Anti-)Social Software posting you state a desire to “completely re-orient and de-centralize the very concept of the social network". The items on your list are the very things that FOAF is aimed at solving: decentralised and open data; ability to capture both explicit and implicit relationships; act as substrate for creation of people-centric applications.

在最後一段。FOAF 就是要解決「去中心化與開放資料;打造一種捕捉外顯與內隱關係語言的能力;做為一種建造以人為中心的應用軟體的基質。」Woow. 大哉言。常常迷路的 Leigh Dodds 講的話真是正氣凜然啊。這是「FOAF 的挑戰」一文的回應。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s