通往自由之路

2003年,James Boyle 說,我們現在正處在「第二次的圈地運動」(second enclosure movement)當中,只不過這次圈的不是草埔地,而是人們心靈的無形資產。

在我們舉辦的座談會:「數位公共領域之戰」(CommonsWar)之中,陳舜伶為鄭淑麗(網路藝術藝術家、國際策展人)與丘延亮(香港浸會大學)兩位與談人的演講所準備的簡介資料這樣寫著。我們(中研院自由軟體鑄造場計畫)第一次舉辦這樣的活動,讓兩位來自不同領域的與談人,一起跟我們刻畫數位公共領域這個議題。我自己很緊張,也很期待:這樣的活動會怎麼進行?
Read More »

廣告

Polymedia Lab at WSIS

Information increasingly represents the ground on which authority is based and on which struggles are being fought out. Intellectual Property is becoming a major means of control, and the media-led battles for the thoughts and the consent of people are playing a central role in global politics – once again proven by the tales on weapons of mass destruction before the Iraq war.

資訊越來越替現(represent)了權威所奠基的鬥爭場域。智慧財產權變成了主要控制的工具,並且媒體導向的思想與人民共識的戰役在全球政治中扮演著核心的角色。這些都在美國攻打伊拉克之前 wmd 大規模毀滅性武器的故事中獲得再一次的證明。

Media Lab 2/03: Polymedia Lab at WSIS.

偷窺與明星寫作

剛剛翻閱一本好久不見的讀書雜誌。有一陣子沒有去翻閱了,刊物穩健地走出了自己的風貌,但是我不太喜歡。就像我不喜歡大眾愛好的事物一樣,屬於自己的時刻我常常虛矯地想要逃離人多的地方。在雜誌當中,我看到的是偷窺與明星寫作。偷窺似乎已經是我們的時代風格,編輯與寫手代替著電視節目攝影機造訪名人的家;無數的明星談論著指定的主題。明星炒作著明星,討論著明星,坦露著自己與明星的親密關係。站上舞台的人就是明星,數不盡的人站上舞台,數不盡的人走下舞台。大家一起讚頌著必定會成為、已經會成為、即將要成為、早已超越明星階段的明星。然後,明星們再慷慨分享出自己的身影,一切為明星。

總覺得在這些身影中,一切都好像那麼地很自然;和諧、安靜、平和。像是街頭快照機的快照,按一下出來四張;我們不活在『愛蜜麗』裡面,拍壞的我們丟掉。我想到前一陣子讀書的討厭感受:讀到壞翻譯的厭惡、自己翻譯的痛苦。如果在這樣的雜誌裡面有個專輯,叫做大家一起來罵翻壞的書,恐怕也會製作的很精美吧。明星們匯聚一堂表達自己對某種不協調的輕微/沉重厭惡,星光閃閃,眾人也會在光芒閃耀中讚頌批判吧。我想,這真的是神奇的商業力量。商業把大家的生活結合在一起,團結起來,縫合所有的不協調與不一致。唯一留下來的,大概就只有新世界裡想要享受痛楚的野蠻人。

沒有批判,一切事物就只剩下各種明星產業的廣告型錄。

emacs-wiki

在 ipa 已經先馳得點的刺激下,我決定今天下午來安裝 emacs-wiki。看起來是簡單兩個字安裝的動作,其實裡面蘊含著大量的奧義…對於定義自己是電腦白痴的朋友來說,安裝這個詞沒有召喚任何可以想像對象;而熟悉 M$ 微軟的 Windows 環境的朋友,腦海中則會跑出對著某個桌面上/目錄中的「檔案圖示」連續兩次敲擊的意象。前者空白的回應,與後者信心滿滿的安裝想像,都不是我這裡想講述的安裝故事。事實上,當我在打出這些字的同時,我一直想到博蘭尼的默會知識(tacit knowledge)….

本週活動

本週活動:給了兩場有趣的演講,很有意義但是辛苦。週五應資策會鄭顧問邀請,在他們的讀書會上分享自己先前一年多參與生物資訊工作的心得;我取的標題是:Bioinformatics: An Anthropologist’s Point of View。由於已經不是生物資訊戰場上的現役戰士,轉戰「純」 open source 領域,準備這個演講我除了分享我觀察到這個領域的活動分類之外,我也加入了一些自己特別有興趣的主題,例如 open source bioinformatics 與 bioinformatics foundries。既是整理,也是挑戰。週末參加媒改社的工作坊,講的主題則是網路運動,另外一個我自己關注許久的領域。在 tcliou 的協助下,我得以在整理自己心得的時候,跟實際的 open source 技術作結合,讓更多的朋友能夠切身體會到:自己已經參加某種型態的網路運動、已經發展出某種與新的朋友之間的新的關係。

這兩場活動之前我都很焦慮跟緊張。這或許也是我的壓力與動力來源。我都四五點才能夠闔眼,在路上反覆地質問自己如何推演出下一個論點、自己跟各位聆聽我的聲音的先進之間的關係。這讓我回想到 99 年衝向 Amsterdam 時,接受 n5m 演講邀約時的痛苦經驗。以往透過壓力來讓自己前進,突破某種慣性的思想障壁,但是我已經對這種 global 與 local 之間的劇烈落差感到疲憊。在準備講話的狀態,你沒有辦法好好的聆聽別人:整個人的注意力資源、其他的資源都處於一種緊急調度的狀態。專注於向前走,沒有辦法欣賞路旁的風景。因此,這次我想要好好的退下來休息一陣子了。今年還想去 n5m4,但是不想講什麼了:想要好好的看看世界,看看別人,交朋友。

也算是給自己的一種期許吧。

未來農夫訪談:「誰管我」計畫 Interview of the futurefarmer: theyrule.net

For me the question is what can we do build a world in which decisions about what gets produced and how it is produced are decisions made by everyone democratically? At the moment these decisions are made by the market. Proponents of capitalism like to say that the market is driven by an invisible hand, well now that hand is so stained by blood it should be visible to everyone. It is going to take more than a few clever websites to bring this beast down. They Rule is an interesting project for me, but the real task is helping to build a movement that has the confidence, size and will to end the madness of this profit driven system for good. I am involved in a socialist organization here and spend much of my time helping out in this process.

對我來說,問題是:我們可以怎樣務實地打造一個理想的民主世界?我想像在這個世界中,所有的決定,無論是關於什麼東西被生產、或者是它們如何地被生產,都是由所有的人民主地共同決定。目前為止,這些決定都還是由市場所決定的。資本主義倡議者喜歡說,市場是被一隻看不見的手所操縱;如今這隻手已經沾染了太多的血腥,該是讓所有人都看見它的時候了。我們需要一些很棒的網站來把這隻怪獸射倒。They Rule(「誰管我」,中文直譯為「他們統治」)對我來說是一個有趣的計畫,但是真正的挑戰是共同發動一場以信心、規模與意志來永遠終結這個瘋狂的利益傳動體系的聖戰。我參與了本地一個社會主義的組織,在過程中花了很多時間,協助他們與我自己找到我們真正想做的事情。

futurefarmers.com & theyrule.net boy, an email interview conducted by Jean Poole.

Updated: ilya於2005年5月1日重新翻譯。

被殖民的漫漫長路

在(菲律賓)羅薩里歐的山海大飯店(Mountain and Sea Hotel)唱卡拉OK 的外國投資者,是菲律賓漫長艱苦的殖民歷史的一部分;先是西班牙人的武力佔領,之後美國人來這裡設立軍事基地,讓雛妓賣淫變成菲律賓最大的產業。如今,殖民主義雖然已經滅亡,美軍業已撤離,新的帝國主義者卻變成了加工出口區的台灣和韓國承包商,他們會在生產線上對十八歲的菲律賓少女性騷擾。菲律賓的幾個自由貿易區(但不是卡維特)其實是設立在數年前的美軍基地的原址上,而全國各地的工人都是搭乘由美軍吉普車改裝成的巴士來回往返出口區。對薩爾瓦多和托雷多而言,過度渲染的經濟全球化之歡樂不過是換湯不換藥:老闆剛剛用自己的軍裝換了義大利西裝和易利信手機。

「結語:消費主義對上公民權,為全球人民而戰」,Naomi Klein,NO LOGO。時報出版。

small, furry mammals

Luckily those good people at the US Military had invented us a solution. The internet. Fast, global, accessible, uncensorable. Over a six month period, about twenty core volunteers built ‘McSpotlight‘, a website dedicated to ‘McDonald’s, McLibel, Multinationals’. This time was impossibly exciting for all sorts of reasons: we were in uncharted waters and had free rein over the new media; we were finally going to get the story out the way we wanted to tell it; there was nothing McDonald’s could do; everyone was shagging each other. I guess that last part isn’t crucial (or accurate) were the official story ever to be told. By great fortune, we bumped into the xs4all crew online and they swept us off our feet. Not only did they agree to host the site – which was crucial as it had to be based outside the reach of the UK’s ridiculous libel laws – but they also quickly brought us up to speed on internet law. Fresh from their run-in with the Scientologists, they were full of ideas on how to prevent McDonald’s from ever censoring the story again. In particular, they came up with the then unheard-of idea of using mirror sites – whereby exact copies of McSpotlight would be running from different servers in different countries. If McDonald’s chopped off one head, another could grow somewhere else. Another key idea was ‘the kit’, which is a squashed version of the site available for anyone to download onto their own harddisc and keep safe. After a week or two there were a couple of hundred copies scattered around the world. This must have been pretty galling to McD’s, as their original motivation for suing Helen and Dave way back when was to stop the information in the leaflets getting to the public.

Small, Furry Mammals by Franny Armstrong, the director of “McLibel" documentary, McSpotlight fan. The article is quoted from the rebuilded N5M3 website.